Google представил систему нейронного машинного перевода (Google Neural Machine Translation system, GNMT). По мнению компании, она превосходит по качеству все прочие технологии в этой области. Разработчики уже начали внедрять систему в Google Translate.
Применение GNMT сокращает количество ошибок в машинном переводе на 55-85%. На сегодняшний день система задействована в 100% переводов с китайского языка на английский.
Ранее Google Translate использовал технологию машинного перевода на основе фраз (Phrase-Based Machine Translation, PBMT), которая переводила отдельные слова или части предложения.
Новая система использует нейросети и рассматривает в качестве объекта для перевода целые предложения.
Тестирование GNMT было начато около двух лет назад. В ближайшие месяцы область применения системы будет расширена на большее число языковых пар в Google Translate. Их общее количество превышает 10 тысяч.
Примеры нейронных машинных переводов и их сравнение с PBMT и переводами, сделанными людьми, можно посмотреть здесь.
Комментарии